суббота, 22 декабря 2007 г.

Предисловие к диску "Ахтимиров и Поэты. Ландшафты"

Вместо предисловия
Все началось с того, что всемирноизвестный чувашский поэт Геннадий Айги гостил у переводчицы Анники Бэкстрём. По шведскому радио он услышал песни Карла Микаэля Бельмана. Заинтересовавшись, стал переводить и буквально влюбился в творчество шведского барда. В Чебоксарах были изданы переводы песен Бельмана на чувашский язык, возникло бельмановское братство. Таким вот путем, благодаря Геннадию Айги и атташе по культуре посольства Швеции Юхану Эбергу, в нашу чувашскую землю попали ростки шведской культуры. В дальнейшем они все более крепли и разрастались. При участии Геннадия Айги, Микаэля Нюдаля, Атнера Хузангая, Иосифа Трера (Дмитриева), Олега и Игоря Улангиных и других бельманистов, были организованы выставки шведских художников, переводы и издание книг шведских поэтов, писателей и драматургов, поэтические фестивали, театральные постановки. В октябре 2006 года в Чебоксарах во второй раз прошел Международный поэтический фестиваль имени К. М. Бельмана «Скандинавия – Поволжье», в котором участвовали поэты, писатели, драматурги из Швеции, Норвегии, Финляндии, Чувашии, Удмуртии, Татарстана и Москвы. Фестиваль был тематический. Участников объединяла общая тема «Поэзия и ландшафт». Чебоксарский композитор Сергей Ахтимиров предложил придать современной поэзии новое качество, погрузив ее в музыкальный контекст. Этот диск является одним из плодов взаимопроникновения поэзии и музыки, продолжающегося взаимообогащения наших культур.